title icon 藍田國小本土教育網站
menu_top_background
:::
世界母語日的由來
:::

      每年的二月廿一日是世界母語日。世界母語日的由來和孟加拉的語言權利運動有密不可分的關係。

 

   一九四七年巴基斯坦獨立後,分為東、西巴基斯坦,各自使用不同的語言,然而巴基斯坦政府獨尊烏爾都語將之定為唯一官方語言,毫不考慮孟加拉語是東巴基斯坦多數人使用的語言,在當地只有二%的人口會講烏爾都語。因此東巴民眾發起多次抗議官方單一語言政策的運動。一九五二年二月廿一日東巴的群眾在達卡舉行示威活動,要求將孟加拉語也列為官方語言。經過多年的抗爭,巴基斯坦當局才在一九五六年宣布孟加拉語和烏爾都語同時作為官方語言。孟加拉政府在達卡修建保衛母語紀念碑,以紀念語言烈士的犧牲奉獻,並將二月廿一日定為語言運動日。一九九九年孟加拉向聯合國提出設立世界母語日的申請,並獲通過。這就是語言 運動日成為世界母語日的由來。

 

    孟加拉代表在慶祝世界母語日的文稿中,寫下以下的願望:「希望母語不再凋零,願所有的母語都能枝葉代代相湠(相傳)。」

 

    從孟加拉語言運動的實踐可以得知多彩多姿、多音交響的世界語言花園的維繫,需要依賴各族群人士發揮母語忠誠感,對抗當局的語言歧視主義,積極的爭取族群語言的權利。

 

   捍衛權利語言的運動,雖然帶來暫時的社會動蕩,卻是改變不公平結構的開始,也是邁向語言權利法制化的第一步。這是孟加拉、印度、比利時、紐西蘭各地的語言運動經驗,其中毛利人只占紐西蘭人口的十%,三十多萬人,卻在一九八七年取得紐西蘭官方語言的地位。

 

    在世界母語日,台灣各族群需要思考一下,族群母語是否安然無恙?如果流失了,該如何復興?如果遭受語言不平等待遇,該如何爭取語言權利?或許有一天每年的二月廿一日,不但是世界母語日,同時也是台灣母語運動日。

 

                                                        .(作者為台東大學台語所副教授張學謙)

 

menu_bottom_background

::: copy right: 苗栗縣政府教育處資訊中心
建議使用瀏覽器Firefox或Chrome